Articoli e risorse.
Benvenuti! Pronti per imparare di più?
Qui trovi consigli su come usare lo Storytelling, la traduzione e la scrittura, e l’approccio del Minimum Viable Content (MVC, ovvero i “contenuti minimi vitali”) per gestire il Content Marketing in inglese nel modo più efficace:
ottimizzando i costi
minimizzando i rischi e
garantendo una strategia comunicativa che vende.
Buona lettura!
— Grey, il Cross-market Storysmith
A cosa serve un traduttore SEO?
Come si ottiene un sito web che rende in un’altra lingua? Serve un “traduttore SEO” capace di creare dei contenuti specifici per raccontare la vostra impresa al pubblico straniero.