Articoli e risorse.
Benvenuti! Pronti per imparare di più?
Qui trovi consigli su come usare lo Storytelling, la traduzione e la scrittura, e l’approccio del Minimum Viable Content (MVC, ovvero i “contenuti minimi vitali”) per gestire il Content Marketing in inglese nel modo più efficace:
ottimizzando i costi
minimizzando i rischi e
garantendo una strategia comunicativa che vende.
Buona lettura!
— Grey, il Cross-market Storysmith
Come tradurre un bilancio in inglese
È un truismo che il bilancio non è solamente un obbligo civilistico o normativo. Una funzione che viene troppo spesso sottovalutato è come il bilancio possa comunicare i valori, la missione e l’identità dell’azienda.
Ma gli androidi sognano di diventare scrittori?
L’intelligenza artificiale viene spesso considerato una minaccia a praticamente tutto quello che noi umani facciamo nel mondo del lavoro. Come traduttore, spesso le persone mi chiedono se considero la traduzione automatica una minaccia alla mia carriera, però, per la mia fortuna, non credo che sarà un problema importante per il prossimo futuro.